|||
Traduzioni da Anatole France
1089
[Crainquebille, Putois e altri racconti]
([1949])
GAT-05-0002
1090
[Putois e altri racconti]
([1949])
GAT-05-0001
[Putois e altri racconti]

[Putois e altri racconti] ([1949])

Unità

Tipologia: unità documentaria

Segnatura definitiva: GAT-05-0001

Taccuino per stenografia, contenente una stesura mss. dei racconti di Anatole France Putois , Pensieri di Riquet, La Cravatta, Emilio, Adriana Buquet, nella traduzione di Alfonso Gatto e Graziana Pentich (dalla raccolta Crainquebille, Putois, Riquet et plusieurs autres récits profitables, 1904).
La traduzione di Putois, nella stesura ms. autogr. a penna di Alfonso Gatto, è interrotta ai primi paragrafi del cap. II (f. 10).
La traduzione dei Pensieri di Riquet, si interrompe nella stesura ms. autogr. a penna di Alfonso Gatto al n. IV (f. 10), per proseguire nella stesura ms. autogr. di Graziana Pentich (ff. 11-14), cui si deve anche la traduzione dei successivi racconti (ff. 14-36).
In copertina, nota autogr. a matita di Graziana Pentich: «Anatole France / tradotto da A. Gatto e poi da G. Pentich».

Tipologia fisica: taccuino

Descrizione estrinseca:

Blocco per stenografia di 39 ff. a righe, 300 × 105 mm., mss. r. (ff. 1r.-10r. mss. autogr. a penna nera da Alfonso Gatto; ff. 11r.-36r. mss. autogr. a penna nera da Graziana Pentich; f. 37r. disegno a matita); in copertina, segno stenografico a stampa e nota mss. autogr. di Graziana Pentich.