|||
Traduzioni
598
[René Char, Ritorno Sopramonte e altre poesie (1965-1973)]
(s.d.)
SER TR 0001
599
[René Char, La bibliothèque est en feu]
(s.d.)
SER TR 0002
600
[René Char, Les compagnons dans le jardin]
(s.d.)
SER TR 0003
601
[René Char, Ritorno Sopramonte e altre poesie]
(s.d.)
SER TR 0004
602
[René Char, Ritorno Sopramonte e altre poesie]
(s.d.)
SER TR 0005
603
[5 poesie di Char]
(s.d.)
SER TR 0006
604
[René Char, Alla fine sei stanco di questo mondo antico]
(s.d.)
SER TR 0007
605
[cartelletta originale]
(s.d.)
SER TR 0008
606
[René Char, Ritorno Sopramonte]
(s.d.)
SER TR 0009
607
[Testi tradotti di Char tolti dall'edizione Mondadori del '74]
(s.d.)
SER TR 0010
608
<em>René Char, Fogli d'Ipnos (1934-1944)</em>
(s.d.)
SER TR 0011
609
[René Char, Fogli d'Ipnos]
(s.d.)
SER TR 0012
610
[René Char, Fogli d'Ipnos]
(s.d.)
SER TR 0013
611
[Guillaume Apollinaire, Alla santé]
(s.d.)
SER TR 0014
612
[Guillaume Apollinaire, Alla santè]
(s.d.)
SER TR 0015
613
[Sei poesie di Apollinaire (I Colchici, L'addio, La porta, Voglia, Uccello canterino, Cartolina postale, Corni da caccia)]
(s.d.)
SER TR 0016
614
[Guillaume Apollinaire, I Colchici]
(s.d.)
SER TR 0017
615
[Guillaume Apollinaire, Il Ponte Mirabeau]
(s.d.)
SER TR 0018
616
[Guillaume Apollinaire, Il Pont Mirabeau]
(s.d.)
SER TR 0019
617
[Guillaume Apollinaire, Il Ponte Mirabeau]
(s.d.)
SER TR 0020
618
[Guillaume Apollinaire, Il Ponte Mirabeau]
(s.d.)
SER TR 0021
619
[Guillaume Apollinaire, La bella rossa]
(s.d.)
SER TR 0022
620
[Due poesie di Apollinaire (La chiamavano Lu; Il viaggiatore)]
(s.d.)
SER TR 0023
621
[Guillaume Apollinaire, La ciocca ritrovata]
(s.d.)
SER TR 0024
622
[Guillaume Apollinaire, La ciocca ritrovata]
(s.d.)
SER TR 0025
623
[Guillaume Apollinaire, L'addio]
(s.d.)
SER TR 0026
624
[Guillaume Apollinaire, L'addio]
(s.d.)
SER TR 0027
625
[Guillaume Apollinaire, La piccola auto]
(s.d.)
SER TR 0028
626
[Guillaume Apollinaire, La porta]
(s.d.)
SER TR 0029
627
[Guillaume Apollinaire, La porta]
(s.d.)
SER TR 0030
628
[Guillaume Apollinaire, Un uccello canta]
(s.d.)
SER TR 0031
629
[Guillaume Apollinaire, Un uccello canta]
(s.d.)
SER TR 0032
630
[Guillaume Apollinaire, Vendemmiaio]
(s.d.)
SER TR 0033
631
[Guillaume Apollinaire, Vendemmiaio]
(s.d.)
SER TR 0034
632
[Note di Giosue Bonfanti su Vendémiaire di Apollinaire]
(s.d.)
SER TR 0035
633
[Ferdinando Bandini, Festa d'inverno]
(s.d.)
SER TR 0036
634
[Ferdinando Bandini, Festa d'inverno]
(s.d.)
SER TR 0037
635
[Albert Camus, Le taureau enfonce]
(s.d.)
SER TR 0038
636
[Albert Camus, Il toro affonda]
(s.d.)
SER TR 0039
637
[Due poesie di René Char (Dire il proprio nome; Il rigogolo)]
(s.d.)
SER TR 0040
638
[Pierre Corneille, L'illusione teatrale]
(s.d.)
SER TR 0041
639
[Pierre Corneille, L'illusione teatrale]
(s.d.)
SER TR 0042
640
[André Frenaud, Antica memoria]
(s.d.)
SER TR 0043
641
[S. Paolo, Ai Tessalonicesi]
(s.d.)
SER TR 0044
642
[Ezra Pound, A Madame du Chatelet]
(s.d.)
SER TR 0045
643
[Due poesie di Ezra Pound A Madame du Chatelet; Impressioni di Francois-Marie Arouet (de Voltaire)]
(s.d.)
SER TR 0046
644
[Ezra Pound, Impressioni di Francois-Marie Arouet (de Voltaire)]
(s.d.)
SER TR 0047
645
[Ezra Pound, Villanella: l'ora psicologica]
(s.d.)
SER TR 0048
646
[Ezra Pound, Villanella: l'ora psicologica]
(s.d.)
SER TR 0049
647
[Charles Tomlinson, Su alla Serra]
(s.d.)
SER TR 0050
648
[Charles Tomlinson, Su alla Serra]
(s.d.)
SER TR 0051
649
[Charles Tomlinson, Su alla Serra]
(s.d.)
SER TR 0052
650
[Charles Tomlinson, Su alla Serra]
(s.d.)
SER TR 0053
651
[La fronte]
(s.d.)
SER TR 0054
652
[La fronte]
(s.d.)
SER TR 0055
653
[Verso Le Beaucet]
(1983 gennaio)
SER TR 0056
654
[Note al Musicante di Saint Merry]
(s.d.)
SER TR 0057
655
[Note al Musicante di Saint Merry]
(s.d.)
SER TR 0058
656
[Premessa al Musicante di Saint Merry]
(s.d.)
SER TR 0059
657
[Materiali per traduzioni da Williams]
(s.d.)
SER TR 0060
658
[Fascicolo Char 1]
(s.d.)
SER TR 0061
659
[Fascicolo Char 2]
(s.d.)
SER TR 0062
660
[Fascicolo Williams]
(s.d.)
SER TR 0063
Testi tradotti di Char tolti dall'edizione Mondadori del '74

[Testi tradotti di Char tolti dall'edizione Mondadori del '74] (s.d.)

Unità

Tipologia: fascicolo o altra unità complessa

Segnatura definitiva: SER TR 0010

Testi di Char tradotti da Sereni e esclusi dall’edizione Mondadori del ’74:

  • 1. Nell’ora che le strade frantumano il loro tenero dono inc. Si produsse nelle età prime
  • 2. II inc. Nel presente stato del mondo
  • 3. III inc. Quanto dovunque domina inavvertito
  • 4. V inc. Nella fedeltà impariamo a non essere consolati mai
  • 5. VI inc. Senza appoggio di sponda, affidarsi
  • 6. VIII inc. L’ombra si deve salutarla a occhi socchiusi
  • 7. IX inc. Soffrire il male d’intuizione
  • 8. XI inc. _ Avviene che il nostro cuore sia come_
  • 9. XII inc. _ L’impossibile, non lo raggiungiamo_
  • 10. XIII inc. Biancospino in fiore, mio
  • 11. XV inc. Sii consolato. Morendo, rendi tutto quanto ti è stato prestato
  • 12. XVI inc. La grande alleata della morte: la memoria, dove meglio
  • 13. XVII inc. L’uomo: l’aria che respira, un giorno l’aspira
  • 14. XVII inc. Oh, parole apatiche troppo, o troppo vilmente
  • 15. XIX inc. Mi ha disarmato per sempre, uccidere
  • 16. XX inc. Chi oserebbe dire che quanto abbiamo
  • 17. XXI inc. Nessuno, a meno di essere
  • 18. XXIV inc. Come il fine giustificherebbe
  • 19. XXV inc. Si tolga il soffio creativo, la sua impensabile
  • 20. XXVII inc. Qualsiasi cosa io tenti e intraprenda
  • 21. XXVIII inc. Ebbe fino all’ultimo il genio
  • 22. XXX inc. Leccarsi le ferite. Il ballo dei démoni
  • 23. XXXI inc. Vivere, e insieme esserne ingannati
  • 24. XXXII inc. C’erano in quest’uomo tutte le impazienze
  • 25. XXXIII inc. Spesso la sventura si rivale
  • 26. XXXV inc. Agire poco, quando comanda il sole
  • 27. XXXVI inc. Come la natura, quando avvia il
  • 28. XXXVII Venasque inc. La muta dei geli vi raduna
  • 29. XXXVII inc. La muta dei geli vi raduna
  • 30. XXXVIII inc. L’inclemenza lontana cadente e fissa
  • 31. XLI inc. Vestitemi di tenera neve
  • 32. inc. Dove trascorrere i nostri giorni adesso?
  • 33. Pieno impiego inc. Pervinca dei mari e loro fedele
  • 34. Maurice Blanchot. Avessimo voluto rispondere solo inc. Avessimo voluto rispondere solo a domande
  • 35. Tabella di longevità inc. Nella materia arida del tempo che prima di annientarci
  • 36. Quote inc. Queste certezze distratte sono le nostre basi
  • 37. Per M. H. inc. Avanti, indietro, l’autunno va più presto del
  • 38. La sega trasognata inc. Assicurarsi dei propri mormorii
  • 39. Dine inc. Superando l’uomo estensibile e l’uomo trafitto
  • 40. Il benevenuto inc. Ah! ritorna al tuo disordine, e il mondo ritorni
  • 41. Permanente invisibile inc. permanente invisibile alle cacce bramate
  • 42. inc. Nella notte tra il 3 e il 4 maggio 1968
  • 43. inc. Le strade senza promessa di destinazione sono le strade amate
  • 44. inc. Avviluppato nelle violenze della sua notte
  • 45. Giaciglio inc. Non siamo una schietta volontà
  • 46. Nell’ora che le strade frantumano il loro tenero dono inc. Si produsse nelle età prime
  • 47. Avversioni inc. Il paese natale è un alleato sminuito
  • 48. Fossile sanguinario inc. Il nemico togliendosi di mezzo
  • 49. gioia inc. Come tenera la terra ride
  • 50. Orione irochese inc. Davanti al quadrante abbattuto
  • 51. Pontieri inc. Due rive ci vogliono per la verità

Tipologia fisica: foglio

Descrizione estrinseca:

Formato: mm 296×210

Codici identificativi:

  • MIUD027650 (PLAIN) [Verificato il 21/10/2013]