|||
Quaderni
1
<em>A</em>
(1951 - 1952)
SER QU 0001
2
<em>B</em>
(s.d.)
SER QU 0002
3
<em>C</em>
(1961 - 1962)
SER QU 0003
4
<em>D</em>
(s.d.)
SER QU 0004
5
<em>E</em>
(s.d.)
SER QU 0005
6
<em>F</em>
(s.d.)
SER QU 0006
7
<em>G</em>
(1951 - 1952)
SER QU 0007
8
<em>H</em>
(s.d.)
SER QU 0008
9
<em>I</em>
(s.d.)
SER QU 0009
10
<em>L</em>
(s.d.)
SER QU 0010
11
<em>M</em>
(1955)
SER QU 0011
12
<em>N</em>
(1978 - 1982)
SER QU 0012
13
<em>O</em>
(1980 - 1981)
SER QU 0013
14
<em>P</em>
(s.d.)
SER QU 0014
15
<em>Q</em>
(s.d.)
SER QU 0015
16
<em>R</em>
(s.d.)
SER QU 0016
17
<em>S</em>
(s.d.)
SER QU 0017
18
<em>T</em>
(s.d.)
SER QU 0018
19
<em>U</em>
(1940 - 1941)
SER QU 0019
20
<em>V</em>
(s.d.)
SER QU 0020
21
<em>W1</em>
(1956)
SER QU 0021
22
<em>W2</em>
(1956)
SER QU 0022
23
<em>W3</em>
(1956)
SER QU 0023
24
<em>W4</em>
(1956)
SER QU 0024
25
<em>W5</em>
(s.d.)
SER QU 0025
26
<em>X</em>
(s.d.)
SER QU 0026
27
<em>Y1</em>
(1975 - 1976)
SER QU 0027
28
<em>Y2</em>
(1976 - 1978)
SER QU 0028
29
<em>Y3</em>
(s.d.)
SER QU 0029
30
<em>Z</em>
(s.d.)
SER QU 0030
31
<em>AB</em>
(s.d.)
SER QU 0031
32
<em>AC</em>
(s.d.)
SER QU 0032
33
<em>AD</em>
(s.d.)
SER QU 0033
<em>M</em>

<em>M</em> (1955)

Unità

Tipologia: registro o altra unità rilegata

Segnatura definitiva: SER QU 0011

Prose e traduzioni con correzioni e rielaborazioni. A p. 1 indicazioni bibliografiche su propri testi usciti nella rivista “Illustrazione Ticinese”. Indicazione aut. di M.L. Sereni “Vittorio | 1955”, e altre note a matita. Sono inseriti altri 12 fogli di vario formato, parte ds., parte ms. e una cartolina di M.L. Sereni a Vittorio

  • 1. inc. Pensavo alle celesti gerarchie [poesia, cassata, p. 3]
  • 2. Canto XXII inc. Azzurro, così azzurro occhio del cielo [traduzione di Jacques Rabémananjara; pp. 4-5]
  • 3. L’uragano inc. L’uragano svelle tutto intorno a me [traduzione di Léopold Sédar Senghor; p. 6]
  • 4. Donna negra inc. Donna nuda, donna nera [traduzione di Léopold Sédar Senghor; p. 7]
  • 5. La tua opera inc. Non altro hai fatto che ascoltare canti [traduzione di Jean-Joseph Rabéarivelo; p. 8]
  • 6. Cactus [?] inc. Moltitudine di mani pure [traduzione di Jean-Joseph Rabéarivelo; p. 9]
  • 7. La tua opera inc. Non altro hai fatto che ascoltare canti [traduzione di Jacques Rabémananjara; pp. 9-10]
  • 8. Giovanni Arpino, “Denaro contato” inc. Il mio giudizio su Arpino non può non essere poetico [pp. 11-12]
  • 9. _Bruno Nardini, “Sotto il cielo d’Europa” _ inc. Leggo Nardini dopo Arpino [p. 12]
  • 10. _Orazio Napoli, “Notte Legame Mare” _ inc. Una parte di questa raccolta [13-14]
  • 11. La musica del deserto inc. Comincia la danza [traduzione di Williams; pp. 15-20]
  • 12. Il duro nocciolo della bellezza inc. Non la bellezza per profonda che sia [traduzione di Williams; pp. 21-22]
  • 13. Là se ne stava inc. sull’angolo sporgente della ringhiera [traduzione di Williams; p.23]
  • 14. Ricordi di una guerra non combattuta inc. Ormai eravamo dei divisionali [pp. 23-50]
  • 15. Leggiadra sei inc. come una piuma [traduzione di Williams; p. 51]
  • 16. La città ignorata inc. Quando dalla campagna con mia madre [traduzione di Williams; p. 51]
  • 17. Accostamenti a una città inc. Andando per il mondo [traduzione di Williams; p. 52-53]
  • 18. Eva inc. Le mie offese, perdonale [traduzione di Williams; p. 53-56]
  • 19. Fiume che scorre inc. Vaga tu sei come un fiume [traduzione di Williams; p. 57]
  • 20. inc. In un gatto di sasso [traduzione di Williams; p. 58]
  • 21. inc. Si penserebbe [traduzione di Williams; pp. 58-59]
  • 22. Gli uomini inc. In che cosa la dignità di Mosca [traduzione di Williams; p. 60]
  • 23. Bruciando il verde natalizio inc. Passato il loro tempo si abbatterono [traduzione di Williams; pp. 61-63]
  • 24. Alla partita inc. La folla alla partita [traduzione di Williams; pp. 64-65]
  • 25. Vivere nel deserto inc. Se da un pezzo, disse, voi non camminerete [traduzione di Williams; p. 66]
  • 26. Labrador inc. Come […] quelle rogge [traduzione di Williams; p. 67]
  • 27. Stanotte inc. E’ venuta, come il fiume [traduzione di Williams; p. 68]
  • 28. La corrente inc. Vaga tu sei come un fiume [traduzione di Williams; p. 1 allegata]
  • 29. Nuovo Messico inc. In un gatto di sasso [traduzione di Williams; p. 1 allegata]
  • 30. inc. Ha sorrisi feroci [traduzione di Williams; p. 2 allegata]
  • 31. inc. Ha sorrisi feroci [traduzione di Williams; p. 2 allegata]
  • 32. Gli uomini inc. La dignità di Mosca in che cosa [traduzione di Williams; p. 3 allegata]
  • 33. Alla partita inc. La folla alla partita è mossa [traduzione di Williams; p. 4 allegata]
  • 34. inc. _abbandonato! _ [traduzione di Williams; p. 5 allegata]
  • 35. inc. e … Dove andremo? [traduzione di Williams; p. 6 allegata]
  • 36. Arrivo inc. E a volte ancora qualcuno giunge [traduzione di Williams; p. 7 allegata]
  • 37. Gli uomini inc. si leva violetto. Diversi [traduzione di Williams; p. 8 allegata]
  • 38. Paterson inc. Una eternità di uccelli e fronde [traduzione di Williams; p. 8 allegata]
  • 39. inc. All’orlo del cielo [traduzione di Williams; p. 9 allegata]
  • 40. La fiera dei cavalli inc. Senza qualche scintilla, tu dicevi [traduzione di Williams; p. 10 allegata]
  • 41. inc. All’orlo del cielo si spezza [traduzione di Williams; p. 11 allegata]

Tipologia fisica: quaderno

Descrizione estrinseca:

Bianche le cc. 1v e 35r.
Formato: mm 278×225

Stato di conservazione: discreto

Altre segnature:

  • APS I, M

Codici identificativi:

  • MIUD0274B0 (PLAIN) [Verificato il 21/10/2013]