|||
Quaderni
1
<em>A</em>
(1951 - 1952)
SER QU 0001
2
<em>B</em>
(s.d.)
SER QU 0002
3
<em>C</em>
(1961 - 1962)
SER QU 0003
4
<em>D</em>
(s.d.)
SER QU 0004
5
<em>E</em>
(s.d.)
SER QU 0005
6
<em>F</em>
(s.d.)
SER QU 0006
7
<em>G</em>
(1951 - 1952)
SER QU 0007
8
<em>H</em>
(s.d.)
SER QU 0008
9
<em>I</em>
(s.d.)
SER QU 0009
10
<em>L</em>
(s.d.)
SER QU 0010
11
<em>M</em>
(1955)
SER QU 0011
12
<em>N</em>
(1978 - 1982)
SER QU 0012
13
<em>O</em>
(1980 - 1981)
SER QU 0013
14
<em>P</em>
(s.d.)
SER QU 0014
15
<em>Q</em>
(s.d.)
SER QU 0015
16
<em>R</em>
(s.d.)
SER QU 0016
17
<em>S</em>
(s.d.)
SER QU 0017
18
<em>T</em>
(s.d.)
SER QU 0018
19
<em>U</em>
(1940 - 1941)
SER QU 0019
20
<em>V</em>
(s.d.)
SER QU 0020
21
<em>W1</em>
(1956)
SER QU 0021
22
<em>W2</em>
(1956)
SER QU 0022
23
<em>W3</em>
(1956)
SER QU 0023
24
<em>W4</em>
(1956)
SER QU 0024
25
<em>W5</em>
(s.d.)
SER QU 0025
26
<em>X</em>
(s.d.)
SER QU 0026
27
<em>Y1</em>
(1975 - 1976)
SER QU 0027
28
<em>Y2</em>
(1976 - 1978)
SER QU 0028
29
<em>Y3</em>
(s.d.)
SER QU 0029
30
<em>Z</em>
(s.d.)
SER QU 0030
31
<em>AB</em>
(s.d.)
SER QU 0031
32
<em>AC</em>
(s.d.)
SER QU 0032
33
<em>AD</em>
(s.d.)
SER QU 0033
<em>Y3</em>

<em>Y3</em> (s.d.)

Unità

Tipologia: registro o altra unità rilegata

Segnatura definitiva: SER QU 0029

Poesie, prose e traduzioni. Sull’interno della copertina anteriore indicazione a penna di V.S.: “Quaderno n. 3”. Indicazioni di M.L. Sereni

  • 1. Un destino inc. Non ogni cosa di per sé è vocazione [prosa su Franco Fortini; pp. 1-10]
  • 2. inc. I tempi da quanto [p. 11, datata in calce “8 maggio ’78”]
  • 3. inc. I tempi da quanto [p. 11, datata in calce “25 maggio ’78”]
  • 4. inc. Verde. Vapore [elaborazione con varie stesure e rifacimenti pp. 11-14]
  • 5. Voglia inc. La mia voglia è la plaga che mi sta davanti [traduzione di Desir di G. Apollinaire; pp. 15-6]
  • 6. I colchici inc. Il prato è velenoso ma bello in autunno [traduzione di Les colchiques di G. Apollinaire; p. 16-7]
  • 7. L’addio inc. Ho colto questo briciolo d’erica [traduzione di L’adieu di G. Apollinaire; p. 17]
  • 8. La porta inc. La porta dell’albergo sorride ostilmente(?) [traduzione di La porte di G. Apollinaire; p. 17]
  • 9. Alla santè inc. Prima di entrare dentro la cella [traduzione di A la Santé G. Apollinaire; pp. 18-20 ]
  • 10. Corni da caccia inc. La nostra storia è nobile e tragica [traduzione di Cors de chasse di G. Apollinaire; pp. 20-1]
  • 11. Cartolina postale inc. Ti scrivo da sotto la tenda [traduzione di Carte postale di G. Apollinaire; p. 21]
  • 12. La piccola auto inc. Il 31 agosto 1914 [traduzione di La petit auto di G. Apollinaire; pp.21-3 ]
  • 13. La chiamavano Lu inc. Ci sono lupi d’ogni sorta [traduzione di C’est Lou qu’on la nomment di G. Apollinaire; p. 24]
  • 14. Le due età in via Brera inc. Un secolo ci vuole o quasi – sbraitava [p. 25]
  • 15. Il viaggiatore inc. Aprite questa porta a cui batto piangendo [traduzione di Le voyager di G. Apollinaire; pp. 25-28]
  • 16. Vendemmiaio inc. Uomini del futuro ricordatevi di me [traduzione di Vendémiaire di G. Apollinaire; pp. 28-35]
  • 17. La bella rossa inc. Eccomi davanti a tutti uomo ricco di sensi [traduzione di La polie rousse di G. Apollinaire; p. ]
  • 18. inc. Tempo dieci anni nemmeno [p. 37]
  • 19. inc. Campitetto Eremo Sustinente [p. 37]
  • 20. Nell’estate padana inc. Campitetto Eremo Sustinente [p. 38]
  • 21. Luino-Luvino inc. Stavo giusto chiedendomi se fosse [p. 38]
  • 22. Luino-Luvino inc. Stavo giusto chiedendomi se fosse [p. 39]
  • 23. inc. In questo testo di omaggio a Kavafis, quasi padre e maestro, Ghiannis Ritsos [pp. 40-7]
  • 24. inc. Ognuno reagisce con i mezzi di cui dispone [pp. 48-53]
  • 25. inc. Borgo Pinti, una casa, lo stare in una casa dentro una poesia [pp. 54-6]
  • 26. Da L’Illusion Comique di Pierre Corneille | Atto quarto scena VII inc. Dolci ricordi delle mie delizie [pp. 58-60]
  • 27. La poesia è una passione? | II inc. E’ tardi debbo andarmene – nella tromba [p. 60]
  • 28. inc. Ricordo di aver scritto una volta a Mario Luzi [pp. 61-4]
  • 29. Targhe nominative per posteggio auto in un cortile aziendale inc. Sono nomi che dormono [p. 65]
  • 30. inc. Tempo dieci anni, nemmeno [pp. 65-6]
  • 31. inc. Tempo dieci anni, nemmeno [pp. 67-8]
  • 32. inc. A modo mio René Char [p. 69]
  • 33. [versi singoli relativi alle altre poesie della serie Traducevo Char; p. 69]
  • 34. inc. “Ti interessano i sogni?” [pp. 69-70]
  • 35. Giro d’Italia inc. Un cuore in-Fausto – disse precorrendo [p. 71]
  • 36. inc. A fine luglio, quando [p. 71]
  • 37. inc. Eccoti in sogno sognare [p. 71]
  • 38. inc. A fine luglio quando [p. 72]
  • 39. inc. A fine luglio quando [p. 72]
  • 40. Il musicante di Saint-Merry inc. Avrò pure il diritto di salutare esseri che non conosco [traduzione di Apollinaire; pp. 73-6]
  • 41. inc. L’invito di Giulio Einaudi a mettere insieme un libro [pp. 78-84]

Tipologia fisica: quaderno

Descrizione estrinseca:

Formato: mm 300×210

Altre segnature:

  • APS I, Y3

Codici identificativi:

  • MIUD0274C3 (PLAIN) [Verificato il 21/10/2013]